• İletişim
  • Yazarlar
  • Gizlilik Politikası
19 Şubat 2026 Perşembe
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
ABONE OL!
GİRİŞ YAP
Yeni Yaşam Gazetesi
JIN
  • Anasayfa
  • Gündem
    • Güncel
    • Yaşam
    • Söyleşi
    • Forum
    • Politika
  • Günün Manşeti
    • Karikatür
  • Kadın
  • Dünya
    • Ortadoğu
  • Kültür
  • Ekoloji
  • Emek
  • Yazarlar
  • Panorama
    • Panorama 2025
    • Panorama 2024
    • Panorama 2023
    • Panorama 2022
  • Tümü
  • Anasayfa
  • Gündem
    • Güncel
    • Yaşam
    • Söyleşi
    • Forum
    • Politika
  • Günün Manşeti
    • Karikatür
  • Kadın
  • Dünya
    • Ortadoğu
  • Kültür
  • Ekoloji
  • Emek
  • Yazarlar
  • Panorama
    • Panorama 2025
    • Panorama 2024
    • Panorama 2023
    • Panorama 2022
  • Tümü
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
Yeni Yaşam Gazetesi
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
Ana Sayfa Editörün Seçtikleri

Asimilasyona karşı Kürdistan’da çîrok topluyorlar

19 Şubat 2026 Perşembe - 10:06
Kategori: Editörün Seçtikleri, Kültür

Kürt sözlü edebiyatının temel taşlarından olan çîroklar, asimilasyon ve yanlış çevirilerle özünden koparılırken, çîrokbêjler Neslîhan Aslan ve Amîna Sitî Aktaş, Kürdistan’ı dolaşarak topladıkları masalları hem anlatıyor hem de yazarak kültürel hafızayı korumaya çalışıyor

Kürt sözlü edebiyatının temel damarlarından biri olan çîroklar, yüzyıllar boyunca dengbêjlik geleneğiyle birlikte kuşaktan kuşağa aktarıldı. Ancak modernleşme, göç ve asimilasyon politikaları nedeniyle bu sözlü mirasın önemli bir bölümü ya unutuldu ya da farklı dillere aktarılırken bağlamından koparıldı. Bugüne kadar onlarca Kürtçe çîrok Türkçeye çevrildi, fakat pek çoğu kökeni belirtilmeden, isimleri ve kültürel unsurları değiştirilerek yayımlandı. Bu durum, Kürt edebiyatına ait sözlü mirasın görünmezleşmesine ve kültürel aidiyetinin zayıflatılmasına yol açtı.

Oysa Kürtçe çîroklar, Kürt edebiyatının yalnızca bir türü değil, aynı zamanda temel yapı taşlarından biridir. Destan, stran ve dengbêj anlatılarıyla iç içe gelişen masal geleneği, Kürtlerin tarihsel hafızasını, toplumsal değerlerini, doğa ile ilişkisini ve kolektif hayal dünyasını taşır. Birçok modern Kürt yazarının anlatı dilini bu gelenekten beslenerek kurması nedeniyle çîroklar, yazılı edebiyatın gelişiminde de belirleyici bir rol oynuyor.

Kürdistan’ı il il dolaşarak kadınlardan ve yaşlılardan çîrokları toplayan çîrokbêjler Neslîhan Aslan ve Amîna Sitî Aktaş, bu geleneği hem kayıt altına alıyor hem de sahnelerde anlatarak geleceğe taşıyor. Çîrokbêjlerin çalışması, yalnızca folklorik bir derleme faaliyeti değil, aynı zamanda kültürel hafızayı koruma ve Kürt edebiyatının köklerini görünür kılma çabası olarak öne çıkıyor.

‘Masal anlatıcılığı yaşamın temelidir’  

Masal anlatıcılığını annesinden öğrendiğini belirten çîrokbêj Neslîhan Aslan, bu geleneği sürdürmeyi bir sorumluluk olarak gördüğünü vurguladı. Neslîhan Aslan, “Çocukken köyümüzde annem ve amcam çok iyi masal anlatıcılarıydı. Ben bu masallarla büyüdüm, annem anlatır, babam dengbêjlik yapardı. Başta sadece dengbêjlik yapıyordum, ancak bir arkadaşımın önerisiyle masal anlatmaya başladım ve bundan büyük keyif aldım. Benim için masal anlatıcılığı yaşamımızın temelidir. Tarih boyunca çok kadim bir yere sahip olan bu temeli bilmeliyiz ki geleceğimizi görebilelim. Masal anlatıcılığı edebi bir değerdir, ben masalları tiyatral ve müzikal bir şekilde anlatıyorum. Masalların içinde insanın annesinin kokusu ve eskiye dair bir tat vardır” dedi.

Topladığı masalların kökeni 

Topladığı her masalın kökenini araştıran Neslîhan Aslan, birçok masalın Türkçeye çevrilirken özünden koparıldığını ifade etti. Şimdiye kadar Mêrdîn (Mardin), Êlih (Batman), İzmir, Amed ve Çanakkale gibi illeri gezen Neslîhan Aslan, çalışmalarına dair şunları kaydetti:

“Kaç masal derlediğimi bilmiyorum ama bugüne kadar 6-7 masal yazdım. Fabl, aşk, tarih ve günlük yaşam üzerine masallar topluyorum. Masal anlatırken ve yazarken mutlaka kökenini, hangi halka ve bölgeye ait olduğunu araştırırım. Örneğin, ‘Balanazer’ aslında bir Ermeni masalıydı, sonra Kürtler anlatmış, ancak Türkçede adı ‘Sakal Terzi’ olarak değiştirilmiş. Okuduğumda isminin değiştirildiğini görünce üzüldüm. Yine ‘Qemer’ masalını araştırırken, masalın kilamına ulaştım. Kürtlerde masal ve dengbêjlik iç içedir. Gelecekte tüm Kürt masal anlatıcılarının bir araya gelmesini ve ressamların bu masalları çizdiği bir sergi açılmasını hayal ediyorum.”

‘İlk Kürtçe masalımı 25 yaşında dinledim’  

İlk Kürtçe masalını annesinden 25 yaşında dinlediğini söyleyen Amîna Sitî Aktaş ise bu sürecin kendisi için bir dönüm noktası olduğunu belirtti. Amîna Sitî Aktaş, “Üniversite sonrası Amed’de bir atölyeye katıldım ve masallar ilgimi çekti. O zamana kadar hiç masal bilmediğimi fark ettim. Eğitmenlerim ‘ilk anlatıcılar anne ve babalardır’ deyince anneme gittim. Annem önce ‘bilmiyorum’ dedi ama ısrar edince anlattı. İşte o an hayatımda kültür, dil ve masal eksikliğini derinden hissettim. O günden sonra gittiğim her yerde masal dinleyip kaydetmeye başladım” diye konuştu.

Hayali Çîrok anlatmak

Tek hayalinin dört parça Kürdistan’ın çîroklarını toplamak olduğunu aktaran Amîna Sitî Aktaş, asimilasyona karşı durulması gerektiğini vurgulayarak, “Colemêrg, Wan, Amed, Mûş, Êlih ve Bedlîs gibi şehirleri gezdim. Serhad bölgesi masal açısından çok zengindir. Masal anlatanların çoğu kadındır ve bir kadından masal dinlemek çok daha güzeldir, çünkü kadın ana dilini daha iyi taşır. Ben masalları genellikle yetişkinler için derliyorum. Büyüdükçe hayal gücümüzden uzaklaşıyoruz ama masallar zihnimizde o hayalleri yeniden kuruyor. Bir Kürt masalı Türkçeye çevrilse bile Kürtçe kokar. En büyük hayalim, ülkemin her şehrinden masallar toplayıp yazmak ve anlatmaktır. Gücüm yettiği sürece bu kadim kültürü yaşatacağım” dedi.

Haber: Zeynep Durgut / MA

 

PaylaşTweetGönderPaylaşGönder
Önceki Haber

AKP Kadın Kolları Başkan Yardımcısı istifa etti: Yolsuzluk ve çeteleşme var

Sonraki Haber

DEM Partili belediyelerin Kürtçe karnesi: 46 belediyenin sitesi tek dilli

Sonraki Haber

DEM Partili belediyelerin Kürtçe karnesi: 46 belediyenin sitesi tek dilli

SON HABERLER

DEM Parti Sözcüsü Doğan açıklamalarda bulunuyor CANLI

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

Filistin’le Dayanışma Gecesi

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

‘Casperlar’ soruşturmasında 9’u polis 17 gözaltı kararı

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

‘İntihar ettiği’ iddia edilmişti: Koçak’ın dosyası AYM’ye gidiyor

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

Epstein bağlantıları tartışılan Gates Hindistan’daki konuşmasını iptal etti

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

DEM Partili belediyelerin Kürtçe karnesi: 46 belediyenin sitesi tek dilli

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

Asimilasyona karşı Kürdistan’da çîrok topluyorlar

Yazar: Yeni Yaşam
19 Şubat 2026

  • İletişim
  • Yazarlar
  • Gizlilik Politikası
yeniyasamgazetesi@gmail.com

© 2022 Yeni Yaşam Gazetesi - Tüm Hakları Saklıdır

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

E-gazete aboneliği için tıklayınız.

Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
  • Tümü
  • Güncel
  • Yaşam
  • Söyleşi
  • Forum
  • Politika
  • Kadın
  • Dünya
  • Ortadoğu
  • Kültür
  • Emek-Ekonomi
  • Ekoloji
  • Emek-Ekonomi
  • Yazarlar
  • Editörün Seçtikleri
  • Panorama
    • Panorama 2025
    • Panorama 2024
    • Panorama 2023
    • Panorama 2022
  • Karikatür
  • Günün Manşeti

© 2022 Yeni Yaşam Gazetesi - Tüm Hakları Saklıdır