Altınmakas’ın katledilmeden önce karakola yaptığı şikayette Kürtçe tercüman olmadığı için kendini anlatamadığı haberi ile ilgili Valilik, Türkçe ifade verdiğini ileri sürdü, savunmaya giren avukat ise Kürtçe verdiğini söyledi
Muş’ta aile içerisinde tecavüze uğrayıp, şikayetçi olduktan sonra evli olduğu erkek tarafından katledilen 6 çocuk annesi Fatma Altınmakas’ın, Türkçe bilmediği için jandarma karakolunda kendisini ifade edemediğine ilişkin haber sonrası konuya ilişkin Muş Valiliği açıklama yapmıştı. Valilik, okula gitmeyen Fatma Altınmakas’ın Türkçe bildiğini ve tercüman istemediğini ileri sürmüştü.
Valilik tarafından yapılan açıklamada şöyle denildi: “14.07.2020 tarihinde Muş İli, Malazgirt İlçemizde yaşayan F.A’nın öldürülmesi olayı hakkında bazı Basın ve Yayın Kuruluşları ile sosyal medya paylaşımlarında çıkan Türkçe bilmediğinden kendisini ifade edemediği şeklindeki haberler üzerine, kamuoyunun doğru bilgilendirilmesi için basın açıklaması yapılması gereği hasıl olmuştur. Mağdure Türkçe bilmekte olup Avukat huzurundaki yazılı beyanıyla Türkçe olarak ifadesini vermiştir. Avukat ya da kendisi Kürtçe tercüman talebinde bulunmamıştır.”
Mezopotamya Ajansı’ndan Dindar Karataş’ın haberine göre, Altınmakas’ın ifadesi alındığı sırada Muş Barosu’ndan gelen avukat İ.B, Altınmakas’ın Türkçe bilmediği için Kürtçe ifade verdiğini söyledi. Avukat Altınmakas’ın Kürtçe ifadesinin karakolda bulunan bir er jandarma tarafından çevrildiğini aktardı.
MUŞ