• İletişim
  • Yazarlar
  • Gizlilik Politikası
27 Temmuz 2025 Pazar
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
ABONE OL!
GİRİŞ YAP
Yeni Yaşam Gazetesi
JIN
  • Anasayfa
  • Gündem
    • Güncel
    • Yaşam
    • Söyleşi
    • Forum
    • Politika
  • Günün Manşeti
    • Karikatür
  • Kadın
  • Dünya
    • Ortadoğu
  • Kültür
  • Ekoloji
  • Emek
  • Yazarlar
  • Panorama
    • Panorama 2024
    • Panorama 2023
    • Panorama 2022
  • Tümü
  • Anasayfa
  • Gündem
    • Güncel
    • Yaşam
    • Söyleşi
    • Forum
    • Politika
  • Günün Manşeti
    • Karikatür
  • Kadın
  • Dünya
    • Ortadoğu
  • Kültür
  • Ekoloji
  • Emek
  • Yazarlar
  • Panorama
    • Panorama 2024
    • Panorama 2023
    • Panorama 2022
  • Tümü
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
Yeni Yaşam Gazetesi
Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
Ana Sayfa Manşet

Mem û Zîn artık Zazaca

13 Aralık 2018 Perşembe - 02:50
Kategori: Manşet, Yazarlar

Nuri Keleş

Ehmedê Xanî’nin muhteşem eseri Mem û Zîn’in Kürt dili ve edebiyatı açısından köşe taşlarından biri olduğunu kimse tartışmaz herhalde. Ehmedê Xanî, 1651 yılında Bazîd’te (Doğubeyazıt) doğdu ve Bazîd’te 1707 yılında hakkın rahmetine kavuştu. Türbesi Bazîd’teki İshak Paşa Sarayı yanındadır.

Tarihçiler, Ehmedê Xanî’nin Çelê’ye (Çukurca) bağlı Xan köyünden ve Xanîyan aşiretinden olduğu için Ehmedê Xanî ismiyle anıldığını söyler. Mem û Zîn eserinde kullandığı Kurmacca da Colemêrg (Hakkari) ağzı olması bu iddiayı doğrulamakta. Bazîd ve çevresi Colemêrg’ten farklı Kurmancca kullanır.

Bazîd’te Ehmedê Xanî’ye Xanî Baba denilir ki, böylece ona kutsallık ünvanı da yüklenir. Xanî Baba üzerine içilen yemin, en ağır yeminlerden sayılır.

Xanî Baba, Kürt ulusal destanı olan Memê Alan’dan ilham alarak, Kürt edebiyatının baş tacı Mem û Zîn’i 1695 yılında Kurmancca yazdı. Bu şaheser şimdiye kadar birçok dile çevrildi. Ancak Zazacaya çevirisi yeni yapıldı. Xanî Baba’nın Mem û Zîn’i 60 kısımdan ve 2657 beyitten oluşmaktadır.

Mem û Zîn’in Zazaca çevirisi (halen Bafra T Tipi Cezaevi’nde bulunan) Murat Canşad tarafından yapıldı ve Roşna Yayınları tarafından yayınlandı. Kitap 335 sayfa. Kendi dönemindeki edebi çalışmaların yazım tarzı gereği Xanî Baba, birçok bölgesel dilden kelimeler alarak eserini güçlü kılmaya çalışmıştı.

1. Emin Bozarslan’ın Kurmancca çevirisi olan Mem û Zîn’i, 2007 yılında okumuştum ama çok da anlayamadığımı yeni fark ettim. Murat Canşad çok anlaşılır ve sade bir dille çeviri yapmış. Bu yüzden insan okuyunca Xanî Baba’nın vermek istediği duyguyu yaşıyor.

Xanî Baba, eserini tasavvufi ve felsefik bir dille yazmış. Murat Canşad da bu özelliğini gözardı etmeden başarılı bir çeviri yapmış:

Têhet de waştî û waştîye bax bostan o

Ma êdî merdım Xızırî ra çı wazen o

(Yar ile canan bağ ve bostandır / Artık Yaradandan ne umulur)

Yani sevgililer şahsında vatanıyla bütünleşme aşkından söz etmekte.

Xanî Baba, Mem û Zîn eserinde Kurmancca beyitlerini 5+5 hece (10 hece) ölçüsüyle yazmıştı. Ancak Murat Canşad, Zazaca dil özelliği gereği çoğunlukta olan dişil kelimelerin uzunluğu nedeniyle beyiteri 5+8 hece (13 hece) ölçüsüyle çevirmiş. Çok sade bir dil kullanmış ve başarılı olmuş. Okurun keyifle okuyup anlayacağı bir tarzı esas almış, eserin özü korunup, yansıtılmış.

Teknolojik çağda klasik ortaçağ yöntemi olan kağıt kalemle cezaevinde çalışmak, büyük uğraş ve emek gerektiriyor. Kendi zamanından, uykusundan, istirahatından; kısacası birçok açıdan fedakârlık gerektiren bu işte Murat Canşad’ın söz konusu çabası takdire şayandır.

Cezaevinde olan arkadaşlarımızın bu tür çalışmalarına Kürt edebiyatının şiddetle ihtiyacı var. Daha fazla katkı beklentisi olduğu açıktır. Bu şaheserin Zazaca çevirisi Kürt edebiyatına armağan olsun!

* Diyarbakır 1 nolu T Tipi Cezaevi

PaylaşTweetGönderPaylaşGönder
Önceki Haber

‘Profesyonel devlet partisi’

Sonraki Haber

Pentagon’dan Erdoğan’a yanıt: Kabul edilemez

Sonraki Haber

Pentagon'dan Erdoğan'a yanıt: Kabul edilemez

SON HABERLER

Avrupalı gençlerin temasları sona erdi

Avrupalı gençlerin temasları sona erdi

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

Liseli Serüvenciler – Liseli Cadılar: Sorular sızdırılmadıysa 22 kişi neden soruşturuluyor?

Liseli Serüvenciler – Liseli Cadılar: Sorular sızdırılmadıysa 22 kişi neden soruşturuluyor?

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

Cengiz Çiçek: Öcalan’ın rolünü oynayabilmesi için fiziki özgürlüğü sağlanmalı

Cengiz Çiçek: Öcalan’ın rolünü oynayabilmesi için fiziki özgürlüğü sağlanmalı

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

Tuncer Bakırhan: Amed’in özgürlük, İstanbul’un adalet talebi aynıdır

Tuncer Bakırhan: Amed’in özgürlük, İstanbul’un adalet talebi aynıdır

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

DEM Parti gözaltına kaybedilen Faik Candan’ı andı

DEM Parti gözaltına kaybedilen Faik Candan’ı andı

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

31 yıllık tutsaklığın ardından memleketinde coşkuyla karşılandı

31 yıllık tutsaklığın ardından memleketinde coşkuyla karşılandı

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

Bolu Cezaevi önünde eylem: Hukuksuzluğa son verin!

Bolu Cezaevi önünde eylem: Hukuksuzluğa son verin!

Yazar: Yeni Yaşam
27 Temmuz 2025

  • İletişim
  • Yazarlar
  • Gizlilik Politikası
yeniyasamgazetesi@gmail.com

© 2022 Yeni Yaşam Gazetesi - Tüm Hakları Saklıdır

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

E-gazete aboneliği için tıklayınız.

Sonuç Yok
Tüm Sonuçları Görüntüle
  • Tümü
  • Güncel
  • Yaşam
  • Söyleşi
  • Forum
  • Politika
  • Kadın
  • Dünya
  • Ortadoğu
  • Kültür
  • Emek-Ekonomi
  • Ekoloji
  • Emek-Ekonomi
  • Yazarlar
  • Editörün Seçtikleri
  • Panorama
    • Panorama 2024
    • Panorama 2023
    • Panorama 2022
  • Karikatür
  • Günün Manşeti

© 2022 Yeni Yaşam Gazetesi - Tüm Hakları Saklıdır